Lá thư Thiên đàng số # 192
Thượng Đế phán:
Khi bạn lặng ngắm thiên nhiên, bạn đang chiêm ngưỡng vẻ uy nghi
của Thiên Đàng. Khi bạn để tâm mình vào thiên nhiên, bạn chìm trong say đắm.
Bình minh, hoàng hôn, những vì sao trên bầu trời đêm, những ngọn núi, dòng suối
kia, và vạn vật đang sinh sôi. Chúng đốt cháy ngọn lửa trong trái tim bạn,
nhưng cùng lúc đó, cũng mang lại sự bình an trong tâm hồn. Thiên nhiên mới sống
động làm sao. Thiên nhiên mới yên ả dường nào. Cảm nhận của bạn, sống động và
yên ả. Đó là sự cảm nhận của chính bạn.
Quan sát tự nhiên mang lại cho bạn sự thông thái. Khi bạn
ngắm nhìn, bạn cảm nhận được tình yêu của Ta. Dù bạn đang ngắm nhìn một khung
cảnh hoang vu hay tràn trề sức sống, bạn cảm nhận được tình yêu đang tuôn chảy
khắp vũ trụ này.
Tất cả mọi thứ trong tự nhiên đều đang vận hành, nhưng bạn
không cảm thấy sự vội vàng ở đó. Bạn, khi ngắm nhìn, mọi hành động đều thật yên
tĩnh. Đôi mắt của bạn không thể nhìn ngang liếc dọc trước sự vĩ đại của thiên
nhiên.
Thế nhưng, khi bạn nhìn vào một Con Người khác, bạn hầu như
không nhận ra sự vĩ đại. Bạn để ý những điều nhỏ nhặt. Bạn lưu tâm những điều
khác thường. Bạn hướng đôi mắt của mình vào những điều đáng chán. Bạn đang nhìn
qua một lăng kính lệch.
Khi bạn ngắm nhìn một đỉnh núi nằm trên đường chân trời, bạn
không bảo rằng ngọn núi đang cắt đứt đường chân trời. Khi ngắm nhìn một chiếc
lá trong lòng bàn tay, bạn không phiền lòng về sự nhỏ bé của nó. Nhưng khi nhìn
một Con Người khác, bạn thường thấy điều gì đó khiến bạn phiền lòng. Là đôi mắt
của bạn quá “tinh nhanh”, hay chúng chỉ nhìn vào những điều phiền phức. Có phải
những Người Khác cũng nhìn Ta bằng con mắt như vậy hay không?
Bạn nhìn nhận người khác như thế nào thì bạn cũng nhìn nhận
chính mình như vậy. Bạn không nhận ra, bạn chỉ liếc qua. Hãy chậm lại một chút
và tìm kiếm vẻ đẹp. Nó vẫn ở đó. Trên mỗi gương mặt, vượt trên những đặc điểm
riêng, hiện hữu vẻ đẹp giống như bạn đã tìm thấy nơi thiên nhiên. Và vẻ đẹp đó
cũng nằm ở nơi bạn. Hãy nhìn với đôi mắt của Ta, chững lại, khi trông thấy bạn.
Ấn tượng đầu tiên có
thể không phải là một ấn tượng đầy đủ. Lần đầu tiên, ấn tượng có thể chỉ là một
giả định. Hãy nhìn lần nữa, và đó có thể là sự khởi đầu của “sự thấy”. Thế nên,
hãy nhìn một lần, hai lần, và thêm lần nữa.
Nhà tiên tri nhìn ra điều đáng thấy. (‘The seer sees the
seer’)
Nếu không có khái niệm về thời gian, bạn sẽ không vội vã.
Bạn sẽ không “chạy đua” với cuộc sống. Bạn sẽ “đi dạo” qua cuộc đời này. Bạn sẽ
không “lao vào” nó. Đi dạo có nghĩa là bạn vẫn luôn ngắm nhìn trong từng bước
chân. Bạn không bỏ qua điều gì cả. Bạn không “bỏ qua” cuộc sống của chính mình.
Đừng quá vội vàng khi nhìn điều gì đó “đang tới”. Hãy nhìn ngắm điều gì đang Ở
Đây, trong Khoảnh Khắc Này. Hôm nay hãy lười biếng một chút. Thả lỏng chính
mình và nhìn ra những vẻ đẹp bạn đang mang trong mình, và cả những vẻ đẹp trước
mắt bạn. Bắt đầu để thấy được chúng.
Nhắm đôi mắt lại và bắt đầu thấy.
Mở đôi mắt của bạn tới Ta. Giả như Ta đang đưa bạn đi trên
hành trình cuộc đời này, và Ta chỉ ra các dấu hiệu cho bạn. Ta sẽ chỉ ra điều
gì?
Hãy để cuộc sống tự
bộc lộ chính nó như một tấm thảm đỏ trải ra trước mắt bạn. Hãy ngắm nhìn nó như
thể đang chiêm ngưỡng một điều kỳ diệu. Chúng Ta đang ở đây cùng nhau, giữa
dòng đời hối hả ngược xuôi này, và đó không phải là một điều kỳ diệu hay sao?
Bạn và Ta, cùng với nhau? Bởi vì Ta đang ngồi cùng bạn, bạn cũng có thể thấy,
như đôi mắt của Ta thấy. Bạn sẽ không còn hối hả, nhưng là dành thời gian cho
chính mình, thời gian mà không tồn tại đó, bởi vì bạn sẽ tìm thấy khoảnh khắc
Ngay Bây Giờ và bước chân vào đó. Ta hiện diện Ngay Lúc Này. Hãy bước chân vào
Hiện Tại.
Hãy lăn mình xuống ngọn đồi của sự sống. Hoặc là lăn ngược
lên! Lăn đi có nghĩa là không kháng cự. Sự kháng cự của bạn “làm hỏng” cuộc
sống. Hãy biết rằng mình đang đi đâu, và đừng có kháng cự lại. “Rơi tự do”
xuyên qua vũ trụ này. Đó chính là điều bạn đang làm, dù có thế nào đi chăng nữa.
Ồ, bạn có thể “bám víu” vào đâu đó trong “cú rơi” này, nhưng nó đang làm gián
đoạn hành trình thăng thiên của bạn đó. Bởi vì, bạn đang “rơi xuống” Thiên
Đường.
Dịch:
Tùng Phan
Nguồn:
http://heavenletters.org/
No comments:
Post a Comment